-
1 бить
несов.бить молотком — battere con il martello2) ( производить звуки) battere vt, suonare vtбольно бить — colpire facendo male4) В ( наносить поражение)6) (ломать, раздроблять) rompere vt, infrangere vtбить стекла — infrangere i vetriбить посуду — rompere i piattiбить из орудий — sparare coi cannoni, cannoneggiare vtружье бьет на пятьсот метров — il fucile tira a cinquecento metriбить наверняка тж. перен. — andare a colpo sicuro8) (по кому-чему-л., направлять свои действия против кого-чего-л.) colpire vt, attaccare vt, sparare controбить по чьим-л. интересам разг. — colpire gli interessi di qd9) (вытекать откуда-л.) zampillare vt10) ( изготовлять) battere vtбить монету ( чеканить) — battere monetaбить через край — straripare vi, fare un travaso•- биться - как ни бейся••бить головой о стену тж. перен. разг. — battere la testa contro il muro -
2 грудь
ж.1) petto m, torace mдышать полной грудью тж. перен. — respirare a pieni polmoniпышная грудь — seno prosperoso / abbondanteкормить грудью — allattare vtона кормила грудью ребенка — teneva / aveva al petto un bambinoотнять от груди — slattare vt, svezzare vt••грудью идти, рваться грудью на... — affrontare di petto qc -
3 petto
m1) грудьattacco di petto — сердечный приступmalato di petto — больной туберкулёзомbattersi il petto — бить себя в грудьdare di petto in... — натолкнуться грудьюaffrontare di petto — встать грудью ( на защиту)avere al petto un bambino — кормить ребёнка грудью3) кул. грудинкаa un / a doppio petto — одно- / двубортныйpetto forte — отважный / мужественный человекaprire il petto — открыть душуtenere in petto — умалчивать, держать в тайнеprendere / avere a petto — принять к сердцу, заинтересоваться•Syn:••a petto di... — по сравнению с...stare a petto — выдерживать сравнениеbattersi / picchiarsi il petto — бить себя в грудь, раскаиватьсяcon la mano sul petto — положа руку на сердце, откровенно, искреннеprendere di / per il petto qd — взять за грудки / за горло -
4 petto
pètto m 1) грудь attacco di petto -- сердечный приступ malato di petto -- больной туберкулезом allargarsi il petto а) свободно вздохнуть б) fig издать вздох облегчения battersi il petto -- бить себя в грудь venire sul petto -- броситься на грудь dare di petto in... -- натолкнуться грудью (на + A) affrontare di petto -- встать грудью (на защиту) 2) женская грудь avere al petto un bambino -- кормить ребенка грудью 3) cuc грудинка 4) передняя часть платья a un petto -- однобортный petto della camicia -- манишка 5) fig сердце, душа uomo di poco petto -- малодушный человек petto forte -- отважный <мужественный> человек aprire il petto -- открыть душу in petto -- в душе tenere in petto -- умалчивать, держать в тайне prenderea petto qc -- принять что-л к сердцу, заинтересоваться чем-л 6) un do di petto mus -- грудное до a petto di... -- по сравнению с... stare a petto -- выдерживать сравнение petto a petto -- лицом к лицу in petto e persona -- самолично battersi il petto -- бить себя в грудь, раскаиваться con la mano sul petto -- положа руку на сердце, откровенно, искренне prendere di petto qd -- взять кого-л за грудки <за горло> -
5 petto
pètto ḿ 1) грудь attacco di petto — сердечный приступ malato di petto — больной туберкулёзом allargarsi il petto а) свободно вздохнуть б) fig издать вздох облегчения battersi il petto — бить себя в грудь venire sul petto — броситься на грудь dare di petto in … — натолкнуться грудью (на + A) affrontare di petto — встать грудью ( на защиту) 2) женская грудь avere al petto un bambino — кормить ребёнка грудью 3) cuc грудинка 4) передняя часть платья a un [a doppio] petto — однобортный [двубортный] petto della camicia — манишка 5) fig сердце, душа uomo di poco petto — малодушный человек petto forte — отважный <мужественный> человек aprire il petto — открыть душу in petto — в душе tenere in petto — умалчивать, держать в тайне prenderea petto qc — принять что-л к сердцу, заинтересоваться чем-л 6): un do di petto mus — грудное до¤ a petto di … — по сравнению с … stare a petto — выдерживать сравнение petto a petto — лицом к лицу in petto e persona — самолично battersiil petto — бить себя в грудь, раскаиваться con la mano sul petto — положа руку на сердце, откровенно, искренне prendere dipetto qd — взять кого-л за грудки <за горло> -
6 battere
bàttere 1. vt 1) бить, колотить; ударять; стучать battere qd -- бить кого-л battere i panni -- выколачивать одежду battere i frutti -- сбивать плоды (с дерева) battere la carne -- отбивать мясо battere la falce -- отбивать косу battere il ferro -- ковать железо battere il grano -- молотить хлеб battere il marciapiede -- быть( уличной) проституткой battere il suolo -- трамбовать землю battere la mano sulla spalla (a qd) -- хлопнуть( кого-л) по плечу sono curioso di vedere dove andrà a battere fam -- интересно, чем это кончится le onde battono gli scogli -- волны плещут о скалы la pioggia batte i vetri -- дождь барабанит в стекла 2) бить, сбивать (масло, яйца) 3) подбивать battere le suole -- подбить <поставить> подметки 4) бить, поражать 5) sport: battere una punizione-- пробить штрафной 6) бить, побеждать battere il nemico -- разбить врага battere qd nelle elezioni -- забаллотировать кого-л на выборах 7) бить, отбивать (время); подавать сигнал (к + D) battere la campana mar -- бить склянки battere la ritirata -- бить отбой 8) выделять( голосом), произносить с ударением battere il sostantivo teatr gerg -- пережимать, переигрывать 2. vi (a) 1) стучать battere all'uscio -- стучать в дверь, стучаться 2) (in, su qc) биться, ударяться (о + A, в + A) la pioggia batte sui vetri -- дождь барабанит в стекла 3) биться, пульсировать 4) падать, попадать i raggi di sole battono nella stanza -- лучи солнца заливают комнату 5) (su qc) повторять, твердить (+ A, о + P) 6) быть (уличной) проституткой, заниматься проституцией 3. vi (e) 1) бить (о часах) sono battute le sei (ore) -- пробило шесть( часов) 2) случаться se mi batte l'occasione... -- если мне посчастливится..., если мне случится... bàttersi 1) биться, сражаться; драться battersi per i supremi ideali -- бороться за высшие идеалы 2) бить себя battersi il petto -- бить себя в грудь battersi la fronte -- хлопнуть себя по лбу bàttersela 1) удрать, улизнуть; пуститься наутек 2) (per qc) быть примерно одинаковыми (о качествах, способностях) per statura se la battono -- они примерно одинакового роста 3) (con qc) tosc поделывать (+ A) lui si batte volentieri col vino -- он не прочь выпить ; он попивает -
7 battere
bàttere 1. vt 1) бить, колотить; ударять; стучать battere qd — бить кого-л battere i panni — выколачивать одежду battere i frutti — сбивать плоды ( с дерева) battere la carne — отбивать мясо battere la falce — отбивать косу battere il ferro — ковать железо battere il grano — молотить хлеб battere il marciapiede — быть( уличной) проституткой battere il suolo — трамбовать землю battere la mano sulla spalla (a qd) — хлопнуть( кого-л) по плечу sono curioso di vedere dove andrà a battere fam — интересно, чем это кончится le onde battono gli scogli — волны плещут о скалы la pioggia batte i vetri — дождь барабанит в стёкла 2) бить, сбивать (масло, яйца) 3) подбивать battere le suole — подбить <поставить> подмётки 4) бить, поражать 5) sport: battere una punizioneritirata — бить отбой 8) выделять ( голосом), произносить с ударением battere il sostantivo teatr gerg — пережимать, переигрывать 2. vi (a) 1) стучать battere all'uscio — стучать в дверь, стучаться 2) (in, su qc) биться, ударяться (о + A, в + A) la pioggia batte sui vetri — дождь барабанит в стёкла 3) биться, пульсировать 4) падать, попадать i raggi di sole battono nella stanza — лучи солнца заливают комнату 5) ( su qc) повторять, твердить (+ A, о + P) 6) быть (уличной) проституткой, заниматься проституцией 3. vi (e) 1) бить ( о часах) sono battute le sei (ore) — пробило шесть( часов) 2) случаться se mi batte l'occasione … — если мне посчастливится …, если мне случится … bàttersi 1) биться, сражаться; драться battersi per i supremi ideali — бороться за высшие идеалы 2) бить себя battersi il petto — бить себя в грудь battersi la fronte — хлопнуть себя по лбу bàttersela 1) удрать, улизнуть; пуститься наутёк 2) ( per qc) быть примерно одинаковыми (о качествах, способностях) per statura se la battono — они примерно одинакового роста 3) ( con qc) tosc поделывать (+ A) lui sibatte volentieri col vino [col gioco] — он не прочь выпить [поиграть в карты]; он попивает [поигрывает в картишки] -
8 petto
м.2) грудь, лёгкиеdebole di petto — со слабыми лёгкими, со слабой грудью
4) белое мясо ( птиц)5) борт (пиджака и т.п.)* * *сущ.1) общ. женская грудь, передняя часть платья, грудь2) перен. сердце, душа3) кул. грудинка -
9 petto
m.1.ha il petto costellato di decorazioni — вся грудь у него в орденах (на груди у него целый иконостас)
battersi il petto (fig.) — бить себя в грудь (каяться)
2) (petto di pollo) грудка (f.)preferisci il petto o la coscia? — что ты предпочитаешь, грудку или ножку?
2.•◆
giacca a un (a doppio) petto — однобортный (двубортный) пиджакdo di petto — (mus.) верхнее до
-
10 battersi
battersi per i supremi ideali — бороться за высшие идеалы2) бить себяbattersi la fronte — хлопнуть себя по лбу -
11 percuotere
1. непр.; vt1) бить, ударятьfu percosso duramente — его жестоко избили, он был жестоко избитpercuotere la vista / gli occhi — бить в глаза, ослеплятьpercuotere gli orecchi — резать слух2) перен. книжн. потрясать, убивать2. непр.; vi (a) редко(a, in qc) ударятьSyn:battere, bastonare, colpire, darle, malmenare, pestare, picchiare, tartassare; spianar le costole, far polpetta, fracassar le ossa, cambiare i connotati, conciar per (il dì del)le festeAnt:••percuotersi il petto — бить себя в грудь -
12 percuotere
percuòtere* 1. vt 1) бить, ударять percuotere con bastone -- бить палкой percuotere le corde ant -- ударять по струнам fu percosso duramente -- его жестоко избили, он был жестоко избит la quercia fu percossa dal fulmine -- молния ударила в дуб percuotere la vista-- бить в глаза, ослеплять percuotere gli orecchi -- резать слух 2) fig lett потрясать, убивать la disgrazia lo percosse -- несчастье потрясло <подкосило> его 2. vi (a) (a, in qc) non com ударять (о, обо + A) percuòtersi драться percuotersi il petto -- бить себя в грудь (в знак раскаяния или горя) -
13 percuotere
percuòtere* 1. vt 1) бить, ударять percuotere con bastone — бить палкой percuotere le corde ant — ударять по струнам fu percosso duramente — его жестоко избили, он был жестоко избит la quercia fu percossa dal fulmine — молния ударила в дуб percuotere la vista -
14 battere
1. v.t.1) бить, ударять, колотить, стучать2) (sconfiggere) победить, одержать верх над + strum., разгромитьbatte tutti in furbizia — что до изворотливости, то он всех заткнёт за пояс (он даст всем сто очков вперёд)
3) (sport.)2. v.i.1)batte sempre sullo stesso tasto — он настаивает на своём (он твердит одно и то же; он бьёт в одну точку)
2)3. battersi v.t. e i.1)2)4.•◆
battere a macchina — печатать на машинкеin un batter d'occhio — вмиг (во мгновение ока, мгновенно)
battere le mani — хлопать в ладоши (аплодировать, lett. рукоплескать)
forza, non battere la fiacca! — давай, не ленись! (хватит валять дурака!, довольно волынить!)
bevve il bicchiere di grappa senza battere ciglio — он выпил стакан граппы, не моргнув глазом
battere qd. alle elezioni — забаллотировать на выборах
batti e ribatti — мало-помалу (постепенно, в конце концов)
battere il tempo — отбивать такт (рукой, ногой)
battere in ritirata (battersela) — пуститься наутёк (ретироваться, смыться, дать тягу)
in matematica non lo batte nessuno — в математике он силён (gerg. он по математике сечёт)
5.•lingua batte dove dente duole — a) где тонко там и рвётся; b) у кого что болит, тот о том и говорит
-
15 picchiare
picchiare 1. vi (a) 1) стучать, стучаться picchiare alla porta -- постучать в дверь 2) настоятельно требовать ottenere qc a forza di picchiare -- добиться чего-л благодаря настойчивости 3) aer пикировать 2. vt ударять, бить, наносить побои; ушибаться, ударяться picchiare la schiena -- удариться спиной picchiarsi 1) ударять себя picchiarsi il petto -- бить себя в грудь 2) драться -
16 picchiare
picchiare 1. vi (a) 1) стучать, стучаться picchiare alla porta — постучать в дверь 2) настоятельно требовать ottenere qc a forza di picchiare — добиться чего-л благодаря настойчивости 3) aer пикировать 2. vt ударять, бить, наносить побои; ушибаться, ударяться picchiare la schiena — удариться спиной picchiarsi 1) ударять себя picchiarsi il petto — бить себя в грудь 2) драться -
17 picchiare
1. io picchio, tu picchi1) удариться, стукнуться2) ударять, бить, стукать••3) избить, поколотить2. io picchio, tu picchi; вспом. avere1) стучать2) пикировать* * *гл.общ. кокнуть, настоятельно требовать, ударять, бить, стучать, колотить, наносить побои, стучаться, ударяться, ушибаться -
18 picchiarsi
-
19 -P1423
battersi (или picchiarsi) in (или il, nel) petto
бить себя в грудь, раскаиваться; рвать на себе волосы:Si batte il petto chi ama troppo la comodità... Chi cioè prende delle medicine senza star male ma soltanto per paura di soffrire. (C. Cederna, «Signore & Signori»)
Ведь клянет себя тот, кто слишком уж ценит свой комфорт.., тот, кто глотает таблетки не потому, что болен, а потому, что боится заболеть. -
20 mea culpa
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Бить себя в грудь — БИТЬ СЕБЯ В ГРУДЬ. Разг. Презр. Клятвенно, крикливо уверять кого то в чём либо. Скудость языка первый признак равнодушия писателя к народу, к стране, сколько бы этот писатель ни бил себя в грудь и ни произносил громких слов (Паустовский. Большие… … Фразеологический словарь русского литературного языка
бить себя в грудь — ударять (бить) себя в грудь (иноск.) знак каяния; каяться Ср. Мытарь же, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику. Лук. 18, 13. См. золото не говорит, да много чудес творит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ударять(бить) себя в грудь — (иноск.) знак каяния; каяться Ср. Мытарь же, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику. Лук. 18, 13. См. золото не говорит, да много чудес творит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Битие себя в грудь — БИТЬ СЕБЯ В ГРУДЬ. Разг. Презр. Клятвенно, крикливо уверять кого то в чём либо. Скудость языка первый признак равнодушия писателя к народу, к стране, сколько бы этот писатель ни бил себя в грудь и ни произносил громких слов (Паустовский. Большие… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бить себя пяткой — в грудь клясться, доказывать свою правоту, убеждать кого л. в чем л. Ирон. травестирование общеупотр. «стучать себя кулаком в грудь» … Словарь русского арго
бить — бью, бьёшь; бей; би/тый; бит, а, о; (устар.), бия/; нсв. см. тж. бивать 1) а) чем во что, по чему Ударять, колотить. Бить молотом по наковальне. Бить ногой в дверь. Бить в ладоши. Бит … Словарь многих выражений
Бить (колотить) себя в грудь — Разг. иногда Ирон. Страстно уверять в истинности сказанного или сделанного, в своей честности. БМС 1998, 139; Ф 1, 23 … Большой словарь русских поговорок
грудь — и, предл. о груди, в груди, на груди; мн. род. ей; ж. 1. Передняя часть туловища человека или животного от шеи до живота. Широкая, могучая, богатырская г. Узкая, впалая г. Г. борца, атлета. Получить удар в г. Плакаться у кого л. на груди… … Энциклопедический словарь
БИТЬ — БИТЬ, бью, бьёшь; бей; битый; (стар.) бия; несовер. 1. То же, что ударять (в 1, 2, 4 и 7 знач.). Б. молотком. Б. в дверь кулаком. Говорить, бия себя в грудь (с жаром уверять, убеждать, обычно сопровождая речь жестикуляцией; ирон.). Б. задом (о… … Толковый словарь Ожегова
бить — бью, бьёшь; бей; битый; бит, а, о; (устар.) бия; нсв. 1. чем во что, по чему. Ударять, колотить. Б. молотом по наковальне. Б. ногой в дверь. Б. в ладоши. Б. по мячу (в играх с мячом, шайбой: направлять в нужную сторону). Б. по воротам (в футболе … Энциклопедический словарь
ГРУДЬ — Груди на блюде [у кого]. Жарг. мол. 1. Шутл. О полногрудой женщине. 2. Неодобр. О манере поведения самоуверенной, напористой женщины. Белянин, Бутенко, 43. Отогревать на груди кого. Разг. Проявлять внимание, заботу, любовь к кому л. Ф 2, 28.… … Большой словарь русских поговорок